"Budán. Szekérrel hozom ki falura, ami könyveimből s ruhaféléből megmaradt. L.-el a szekér tetején ülünk, Goethe-kötetek és enyhén pörkölt lepedőbugyrok hegyében; így utazunk Óbudán át békés kocogással, szelíd napsütésben. Így ér véget egy életforma, ezzel a kocogó, szekeres utazással. Marad az, ami az életben feladatnak megmaradt... s ez mindig nagyon sok, akkor is, ha olyan kevés, mint amennyi a valóságban." (részlet, Márai Sándor: A teljes Napló, 1945)

2012. április 5., csütörtök

Elhunyt Hazai Attila író, műfordító


2012. április 5-én 45 éves korában tragikus hirtelenséggel elhunyt Hazai Attila író, műfordító.
1966-ban született Budapesten, 1995-ben végzett az ELTE angol szakán. 1995-től a Link Budapest című internetes folyóirat szerkesztője volt.
Megjelent kötetei: Feri: Cukor kékség (1992), Szilvia szüzessége (1995), Budapesti skizo (1997), Szex a nappaliban (2000), A világ legjobb regénye (2000).
Fordításai: Raymond Carver: Nem ők a te férjed (1997), Walter Kirn: Ujjszopó (2000), James Frey: Millió apró darabban (2004)
Írásaiból készült a Cukorkékség (1999) és a Rám csaj még nem volt ilyen hatással (1993) című film.



Budapesti skizo (részlet)

Vita a Budapesti skizóról: A Hazai-ügy

Szabó Szilárd: Egy régi és egy új kritika




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése